每日祈祷

Memory of the Poor
每天都有神的话

Memory of the Poor

The Jews celebrate the beginning of the time of Passover (Pesah). 阅读更多

Libretto DEL GIORNO
Memory of the Poor
Monday, April 22

The Jews celebrate the beginning of the time of Passover (Pesah).


Reading of the Word of God

Alleluia, alleluia, alleluia

This is the Gospel of the poor,
liberation for the imprisoned,
sight for the blind,
freedom for the oppressed.

Alleluia, alleluia, alleluia

John 10,1-10

'In all truth I tell you, anyone who does not enter the sheepfold through the gate, but climbs in some other way, is a thief and a bandit. He who enters through the gate is the shepherd of the flock; the gatekeeper lets him in, the sheep hear his voice, one by one he calls his own sheep and leads them out. When he has brought out all those that are his, he goes ahead of them, and the sheep follow because they know his voice. They will never follow a stranger, but will run away from him because they do not recognise the voice of strangers.' Jesus told them this parable but they failed to understand what he was saying to them. So Jesus spoke to them again: In all truth I tell you, I am the gate of the sheepfold. All who have come before me are thieves and bandits, but the sheep took no notice of them. I am the gate. Anyone who enters through me will be safe: such a one will go in and out and will find pasture. The thief comes only to steal and kill and destroy. I have come so that they may have life and have it to the full.

 

Alleluia, alleluia, alleluia

The Son of Man came to serve,
whoever wants to be great
should become servant of all.

Alleluia, alleluia, alleluia

"I am the gate" says Jesus, and the meaning of this expression tells us all about the urgency Jesus feels to offer himself as a passage to life. "I came that they may have life, and have it abundantly." What does have life abundantly mean? We often face the small and narrow dimensions of our lives, and little imagine a greater life: but Jesus came precisely for this so that each of us might have a full, wide, true life, what the Gospel also calls eternal life. It is a life that is received and then is given. And like any gift, we only understand its value if we share it with others. We receive the full and abundant life of Jesus for others. This is precisely why evil wants us scattered and isolated. In loneliness and living only for oneself, there is no room for a full, broad, passionate life. The image of the wandering sheep as sheep without a shepherd is precisely that of men and women who choose to go their own way, following their own instincts, their own habits, no longer listening to anything other than the confused voice of their own thoughts. But if we do not listen to the voice of the shepherd, we get lost, we become easy prey to thieves and robbers. How can we not think of the many preachers of well-being and prosperity who promise happiness without commitment, without sacrifice, without commitment, without sacrifice, without sympathetic concerns, in short, a life without difficulties? Jesus is also an open gate for our life; he brings us out of ourselves, leads us to love, invites us to embark on a journey, on new horizons, on new paths, setting us no boundaries other than those of love.

这群年轻人,通过阅读圣经,並将圣经作为生命的中心,激励他们度真正信仰的生活,接受耶稣基督自古以来,世世代代的邀请,成为祂的门徒。这邀请呼籲人悔改,放弃只是为自己而生活的态度,开始自由自在地成为泛爱众人的工具,爱人不分男女,而特别是爱那些最贫穷的人。聆听及生活天主的圣言,是人生命中的最重要的事,就是承认人应跟随耶稣,而非跟随自我。

在这个团体中,最真情流露的景象就是大家聚集一起祈祷,聆听天主的圣言,像当年的门徒,有如一家人般聚集在耶稣身旁一样。同心合意的祈祷(宗2:42)是简单的祈祷方式,它要求团体所有成员献出自己。如同圣咏一样,祈祷是熟识耶稣的说话和祈祷的门径,融合了前人的祈祷,将穷人的需要、我们的需要、以及整个世界的需要,呈献给上主。

因此,在罗马及在意大利、欧洲、以至在全世界的其他城市中,我们的团体都尽可能经常聚会,一起祈祷。我们在很多城市中,每晚都会有团体的祈祷,並开放给普罗大众参与。我们也期望团体内的每个成员,都有个人祈祷的理想地方,在生活中阅读圣经,並要从福音开始阅读。