Reading of the Word of God
Alleluia, alleluia, alleluia
I am the good shepherd,
my sheep listen to my voice,
and they become
one flock and one fold.
.
Alleluia, alleluia, alleluia
Luke 13,31-35
Just at this time some Pharisees came up. 'Go away,' they said. 'Leave this place, because Herod means to kill you.' He replied, 'You may go and give that fox this message: Look! Today and tomorrow I drive out devils and heal, and on the third day I attain my end. But for today and tomorrow and the next day I must go on, since it would not be right for a prophet to die outside Jerusalem. 'Jerusalem, Jerusalem, you that kill the prophets and stone those who are sent to you! How often have I longed to gather your children together, as a hen gathers her brood under her wings, and you refused! Look! Your house will be left to you. Yes, I promise you, you shall not see me till the time comes when you are saying: Blessed is he who is coming in the name of the Lord!'
Alleluia, alleluia, alleluia
I give you a new commandment,
that you love one another.
Alleluia, alleluia, alleluia
While Jesus is in Transjordan, a territory under Herod's control, some Pharisees warn him that the king is trying to kill him. This is not the same Herod of Jesus' childhood, but he is from the same family. And it is likely that Jesus himself has now realised that it is increasingly dangerous to continue the journey to Jerusalem. Even the Pharisees have realised this and they warn Jesus. However, Jesus does not back down, he cannot betray the Gospel, he cannot stop his preaching. He knows, however, that his Gospel is stronger than Herod's power. Indeed, it is necessary for the good news of the kingdom to be preached along the roads of Galilee and Judea all the way within the walls of Jerusalem. This is why Jesus does not flee from Herod, nor does he stop in the face of danger. He answers the Pharisees: "It is impossible for a prophet to be killed away from Jerusalem." And he immediately follows up that sad lament about the holy city that has turned away from God to the point of no longer knowing how to welcome the word of the prophets. Unfortunately, this deafness is not without consequences. Failure to heed the word of God will lead Jerusalem towards destruction. How much bitterness in these words of Jesus: "How often have I desired to gather your children as a hen gathers her brood under her wings, and you were not willing!" These are heartfelt words of the Lord that perhaps we must repeat today for many of our cities, increasingly wounded by violence. Only if we welcome God's prophecy, only if the words of love have citizenship in people's hearts, will our cities and towns be able to find the way to a more peaceful and serene coexistence.
这群年轻人,通过阅读圣经,並将圣经作为生命的中心,激励他们度真正信仰的生活,接受耶稣基督自古以来,世世代代的邀请,成为祂的门徒。这邀请呼籲人悔改,放弃只是为自己而生活的态度,开始自由自在地成为泛爱众人的工具,爱人不分男女,而特别是爱那些最贫穷的人。聆听及生活天主的圣言,是人生命中的最重要的事,就是承认人应跟随耶稣,而非跟随自我。
在这个团体中,最真情流露的景象就是大家聚集一起祈祷,聆听天主的圣言,像当年的门徒,有如一家人般聚集在耶稣身旁一样。同心合意的祈祷(宗2:42)是简单的祈祷方式,它要求团体所有成员献出自己。如同圣咏一样,祈祷是熟识耶稣的说话和祈祷的门径,融合了前人的祈祷,将穷人的需要、我们的需要、以及整个世界的需要,呈献给上主。
因此,在罗马及在意大利、欧洲、以至在全世界的其他城市中,我们的团体都尽可能经常聚会,一起祈祷。我们在很多城市中,每晚都会有团体的祈祷,並开放给普罗大众参与。我们也期望团体内的每个成员,都有个人祈祷的理想地方,在生活中阅读圣经,並要从福音开始阅读。