每日祈祷

Prayer in Eastertime
每天都有神的话
Libretto DEL GIORNO
Prayer in Eastertime
Saturday, April 26


Reading of the Word of God

Alleluia, alleluia, alleluia

Christ is risen from the dead
and will die no more.
He awaits us in Galilee!

Alleluia, alleluia, alleluia

Acts 4,13-21

They were astonished at the fearlessness shown by Peter and John, considering that they were uneducated laymen; and they recognised them as associates of Jesus; but when they saw the man who had been cured standing by their side, they could find no answer. So they ordered them to stand outside while the Sanhedrin had a private discussion. 'What are we going to do with these men?' they asked. 'It is obvious to everybody in Jerusalem that a notable miracle has been worked through them, and we cannot deny it. But to stop the whole thing spreading any further among the people, let us threaten them against ever speaking to anyone in this name again.' So they called them in and gave them a warning on no account to make statements or to teach in the name of Jesus. But Peter and John retorted, 'You must judge whether in God's eyes it is right to listen to you and not to God. We cannot stop proclaiming what we have seen and heard.' The court repeated the threats and then released them; they could not think of any way to punish them, since all the people were giving glory to God for what had happened.

 

Alleluia, alleluia, alleluia

Christ is risen from the dead
and will die no more.
He awaits us in Galilee!

Alleluia, alleluia, alleluia

This passage from Acts continues the narration of Peter's and John's interrogation before the elders and scribes after the healing of the crippled man. They are amazed at the "boldness" with which the disciples of Jesus responded to their requests. Their amazement grew also by seeing that the two were standing facing the interrogatory given that they were "uneducated and ordinary men." We too are questioned about our way of witnessing and giving reason of our faith. Repeating is not sufficient. It is indispensable to ask ourselves how today we need to witness our Christian faith so that it may touch the hearts and minds of the men and women of our time. We cannot submit to the power of the majority or of those who are strong and arrogant. There is a surrender to the world that Christians need to flee like a dangerous temptation, as well as that of taming the Gospel according to the self-centred and narcissistic mentality of our time. Our only strength, in every sense, is obedience to the Gospel. Peter responds to the Sanhedrin, "Whether it is right in God's sight to listen to you rather than to God, you must judge; for we cannot keep from speaking about what we have seen and heard." It is not an arrogant or annoyed response. Every Christian generation must learn much from Peter's and John's behaviour in front of the Sanhedrin. They knew well that they could not be silent anymore; they were not afraid anymore. Being silent would have meant betraying the Gospel. Those who have the Gospel in their hearts cannot be silent, even at the cost of their life; not only, but they should also find the way to communicate it. The Gospel is not a weapon to be wielded, but a cloak with which to envelop people in love. Christianity is a work of attraction rather than of conviction, said Ignatius of Antioch, especially in the most difficult moments, such as the one we are living in this time.

每天都有神的话:日历

这群年轻人,通过阅读圣经,並将圣经作为生命的中心,激励他们度真正信仰的生活,接受耶稣基督自古以来,世世代代的邀请,成为祂的门徒。这邀请呼籲人悔改,放弃只是为自己而生活的态度,开始自由自在地成为泛爱众人的工具,爱人不分男女,而特别是爱那些最贫穷的人。聆听及生活天主的圣言,是人生命中的最重要的事,就是承认人应跟随耶稣,而非跟随自我。

在这个团体中,最真情流露的景象就是大家聚集一起祈祷,聆听天主的圣言,像当年的门徒,有如一家人般聚集在耶稣身旁一样。同心合意的祈祷(宗2:42)是简单的祈祷方式,它要求团体所有成员献出自己。如同圣咏一样,祈祷是熟识耶稣的说话和祈祷的门径,融合了前人的祈祷,将穷人的需要、我们的需要、以及整个世界的需要,呈献给上主。

因此,在罗马及在意大利、欧洲、以至在全世界的其他城市中,我们的团体都尽可能经常聚会,一起祈祷。我们在很多城市中,每晚都会有团体的祈祷,並开放给普罗大众参与。我们也期望团体内的每个成员,都有个人祈祷的理想地方,在生活中阅读圣经,並要从福音开始阅读。