Memorial of Saint John, apostle and evangelist, "the disciple whom Jesus loved" who under the cross took Mary as his mother. 阅读更多
Memorial of Saint John, apostle and evangelist, "the disciple whom Jesus loved" who under the cross took Mary as his mother.
Reading of the Word of God
Alleluia, alleluia, alleluia
Glory to God in the highest
and peace on earth to the people he loves.
Alleluia, alleluia, alleluia
John 20,2-8
and came running to Simon Peter and the other disciple, the one whom Jesus loved. 'They have taken the Lord out of the tomb,' she said, 'and we don't know where they have put him.' So Peter set out with the other disciple to go to the tomb. They ran together, but the other disciple, running faster than Peter, reached the tomb first; he bent down and saw the linen cloths lying on the ground, but did not go in. Simon Peter, following him, also came up, went into the tomb, saw the linen cloths lying on the ground and also the cloth that had been over his head; this was not with the linen cloths but rolled up in a place by itself. Then the other disciple who had reached the tomb first also went in; he saw and he believed.
Alleluia, alleluia, alleluia
Alleluia! Alleluia! Alleluia!
Alleluia! Alleluia! Alleluia!
Alleluia! Alleluia! Alleluia!
Alleluia, alleluia, alleluia
John is one of the first four disciples that Jesus called. Tradition has it that John was the disciple that "Jesus loved," the only one who could lean his head on Jesus' chest during the last supper. Together with Peter and James, he accompanied Jesus during his agony in the garden of olives. But like the others, he too fled and left Jesus alone. However, he immediately went back and followed Jesus all the way to the cross. And here he welcomed the invitation to take Mary, Jesus' mother, with him. Today's Gospel shows him in the early hours of the day of Easter, running with Peter toward the tomb. He was younger than Peter and he got there first, saw the bandages on the ground, but did not enter. He waited for Peter, older than him. The Fathers of the Church commented that "love runs faster and gets there first." However, John knew how to wait for his other brother to go together inside the tomb. One does never run alone. The "we," being together, is more valuable than the "I" for Jesus' disciples. During his public life Jesus had already taught it to them when he sent the disciples out "two by two." The two entered the tomb. As soon as he entered, John "saw and believed": he immediately understood that Jesus' body had not been taken away (given the presence of the shroud where they had laid him) and he believed. His witness, which was reported in the fourth Gospel and in the Letters, is focused on the preaching of the love of God and brothers and sisters, understood as the heart of the Teacher's message. Tradition says that, ahead in years, John was brought on a chair into the assembly of the Christians and used to always repeat the commandment of love. When asked why he continued to repeat it he used to answer: "Because it is the Lord's commandment! If one practices it, it is enough."
这群年轻人,通过阅读圣经,並将圣经作为生命的中心,激励他们度真正信仰的生活,接受耶稣基督自古以来,世世代代的邀请,成为祂的门徒。这邀请呼籲人悔改,放弃只是为自己而生活的态度,开始自由自在地成为泛爱众人的工具,爱人不分男女,而特别是爱那些最贫穷的人。聆听及生活天主的圣言,是人生命中的最重要的事,就是承认人应跟随耶稣,而非跟随自我。
在这个团体中,最真情流露的景象就是大家聚集一起祈祷,聆听天主的圣言,像当年的门徒,有如一家人般聚集在耶稣身旁一样。同心合意的祈祷(宗2:42)是简单的祈祷方式,它要求团体所有成员献出自己。如同圣咏一样,祈祷是熟识耶稣的说话和祈祷的门径,融合了前人的祈祷,将穷人的需要、我们的需要、以及整个世界的需要,呈献给上主。
因此,在罗马及在意大利、欧洲、以至在全世界的其他城市中,我们的团体都尽可能经常聚会,一起祈祷。我们在很多城市中,每晚都会有团体的祈祷,並开放给普罗大众参与。我们也期望团体内的每个成员,都有个人祈祷的理想地方,在生活中阅读圣经,並要从福音开始阅读。