每日祈祷

Sunday Vigil
每天都有神的话

Sunday Vigil

Memorial of Sr. Romuald (+1027) anchorite and father of the Camaldolensis monks. 阅读更多

Libretto DEL GIORNO
Sunday Vigil
Saturday, June 19

Memorial of Sr. Romuald (+1027) anchorite and father of the Camaldolensis monks.


Reading of the Word of God

Alleluia, alleluia, alleluia

Whoever lives and believes in me
will never die.

Alleluia, alleluia, alleluia

Matthew 6,24-34

'No one can be the slave of two masters: he will either hate the first and love the second, or be attached to the first and despise the second. You cannot be the slave both of God and of money. 'That is why I am telling you not to worry about your life and what you are to eat, nor about your body and what you are to wear. Surely life is more than food, and the body more than clothing! Look at the birds in the sky. They do not sow or reap or gather into barns; yet your heavenly Father feeds them. Are you not worth much more than they are? Can any of you, however much you worry, add one single cubit to your span of life? And why worry about clothing? Think of the flowers growing in the fields; they never have to work or spin; yet I assure you that not even Solomon in all his royal robes was clothed like one of these. Now if that is how God clothes the wild flowers growing in the field which are there today and thrown into the furnace tomorrow, will he not much more look after you, you who have so little faith? So do not worry; do not say, "What are we to eat? What are we to drink? What are we to wear?" It is the gentiles who set their hearts on all these things. Your heavenly Father knows you need them all. Set your hearts on his kingdom first, and on God's saving justice, and all these other things will be given you as well. So do not worry about tomorrow: tomorrow will take care of itself. Each day has enough trouble of its own.'

 

Alleluia, alleluia, alleluia

If you believe, you will see the glory of God,
thus says the Lord.

Alleluia, alleluia, alleluia

"You cannot serve God and riches," says Jesus to his disciples. Jesus personifies riches (the term "mamonas" is the Greek form of the Aramaic "mammona" which means riches). Riches behave like a true dictator even if they do not have a face, and even less, a soul. The implacable dictatorship of riches steals the soul of those who entrust them their lives. They are at the origin of conflicts, disorder, hatreds and wars which still today continue to make life bitter and sad for many peoples. The Lord instead is love and asks a free response from us. God does not want subjects but friends. Jesus knows well that if we bind ourselves to God, we will grow in love, in justice and in the commitment to fight for the freedom and progress of all, starting from the poorest. For this reason, it is not possible to serve God and riches at the same time, the Gospel and money. The heart cannot be divided. Jesus lives himself the claim for an exclusive love. In the First Testament God is several times presented as a "jealous God", but not just for himself; he is jealous also for us. So, to trust in the Lord means being free from the slavery of things, knowing that he will not fail us anything. Often, anxiety for things of life prevents us from being generous in proclaiming the Gospel. Jesus reminds it to us: "Do not worry about your life, what you will eat or what you will drink... your heavenly Father knows that you need all these things." The Lord is a good Father who takes care of His children and provides for their necessities. And if many remain hungry and naked, it is because others do not seek the Kingdom of God and its justice, but only their own advantage. Therefore, they keep for themselves what is destined to all. God does not abandon anyone. When Adam and Eve left the garden of Eden, God made a dress for them so that they would not suffer from the cold of history. The true worry for the disciples, says Jesus, must be that of the Kingdom, that is, the communication of the Gospel to all peoples, the edification of the community and service to the poor. The disciple must seek this "justice." The Lord is at our side, he sustains and protects us so that the Gospel may be proclaimed and men and women may find salvation.

这群年轻人,通过阅读圣经,並将圣经作为生命的中心,激励他们度真正信仰的生活,接受耶稣基督自古以来,世世代代的邀请,成为祂的门徒。这邀请呼籲人悔改,放弃只是为自己而生活的态度,开始自由自在地成为泛爱众人的工具,爱人不分男女,而特别是爱那些最贫穷的人。聆听及生活天主的圣言,是人生命中的最重要的事,就是承认人应跟随耶稣,而非跟随自我。

在这个团体中,最真情流露的景象就是大家聚集一起祈祷,聆听天主的圣言,像当年的门徒,有如一家人般聚集在耶稣身旁一样。同心合意的祈祷(宗2:42)是简单的祈祷方式,它要求团体所有成员献出自己。如同圣咏一样,祈祷是熟识耶稣的说话和祈祷的门径,融合了前人的祈祷,将穷人的需要、我们的需要、以及整个世界的需要,呈献给上主。

因此,在罗马及在意大利、欧洲、以至在全世界的其他城市中,我们的团体都尽可能经常聚会,一起祈祷。我们在很多城市中,每晚都会有团体的祈祷,並开放给普罗大众参与。我们也期望团体内的每个成员,都有个人祈祷的理想地方,在生活中阅读圣经,並要从福音开始阅读。